As I browsed through news articles about my prefecture and the events that were previously held, I realised that just a single paragraph of info contained more than seven new vocabularies on average that I did not know the meaning of. Words like,
If I were doing a translation, I would still have time to find out the meaning of these words, but what if they were to come up during interpretation?? I’d be dead.
I’m feeling a great need to further improve my Japanese before flying over.
I just hope they don’t expect too much from me.