Finding my old Japanese letter

I came across a picture of a memo that I left for my Japanese tour guests when I was freelancing as a tour guide in the year 2014. Reading it now makes me cringe. It says

こんばんは、ガイドのTorazakanaです。
すみません、集合場所の変更をお知らせに参りました。

4階のロビーではなくって、1階、エレベーターの場所から、左側の椅子で集合お願い致します。これは毎回の29日、30日、2日の場所に対してです。

よろしくお願い致します。

追伸: この手紙をお部屋に置くのはスタッフさんで、私は決してお部屋に入りませんでした。

Thanks to this, I realised just how much I have grown in these five years, especially in this year and a half I have been in Japan.

I tried re-writing my memo.

お世話になっております。
送迎ガイドのTorazakanaです。
突然のご連絡、大変失礼いたしますが、集合場所について変更がございますので、お知らせ致します。

29日、30日、及び2日の集合場所は4階のロビーではなく、1階ロビーに集合をお願い致します。エレベーターの左側に椅子がございますので、どうぞご利用ください。

ご迷惑をおかけしまいまして、申し訳ございませんでした。
ご協力ありがとうございます。

※この手紙は[hotel name]のスタッフによりお届けいたしました。

Yep. I can definitely see the improvement.
Hopefully, I will be able to write even better in the years to come.
Maybe I’ll laugh at this edit of mine then.

Cheers!

Edit: Boyfriend says it’s better to remove the “突然のご連絡、大変失礼いたしますが” at the front, and end with “突然のご連絡、大変失礼いたしました。良い一日をお過ごしください。” instead of “ご迷惑をおかけしまいまして、申し訳ございませんでした。ご協力ありがとうございます。”

One thought on “Finding my old Japanese letter

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s