Heading for letters addressed to presidents, ambassadors

I was recently tasked to provide a list of headings for letters addressed to 偉い people and I had to research the lot. I now have a very nice list, so I decided to share it here 🙂

President (大統領)
Letter:
The President
The White House
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20500

Letter salutation: Dear Mr. President:
Complimentary close: Most respectfully,
Introduction: The President of the United States
Conversation: Mr. President

First Lady
Letter:
Mrs. (surname)
The White House
1600 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, DC 20500

Letter salutation: Dear Mrs. (surname):
Complimentary close: Sincerely,
Introduction: (full name), First Lady of the United States of America
Conversation: Mrs. (surname)
→ Read more

Teaching at the Police Academy

Today, I had the opportunity to teach at the Prefecture’s Police Academy.

Upon arriving at the school, I was ushered to a small waiting area cum pantry.
There, one of the staff warned me in advance that when I enter the classroom, the students would all greet me very loudly. Also, whenever the students walk past any guest, senior officer or teacher on campus, they would give a loud greeting as well.

Okay, I got it. Police training is similar to the army I guess.

It was about time to head up to the classroom on the third floor.
I entered the classroom.
The first-row student on the extreme left gave everyone a signal. Then,
→ Read more

A fufilling interpretation

I feel that one of the factors that contribute to a fulfilling interpretation is having enough time to prepare for it, and having the words you prepared coming up in the actual interpretation.

I received news that a school from overseas would come down to my prefecture to look at our horticulture. There was a lot to study as I knew nothing about horticulture – both in Japanese as well as my native English language.

After a week of intensive studying – coupled with many → Read more

GW4 – Cool Biz has started

It is Golden Week, and I am in my office – for the morning – as I have presentation slides to finish up. In addition, today is the first day of Cool Biz here! It will last until the 31st of October. Cool Biz is a campaign that was initiated by the Ministry of the Environment back in 2005 to save electricity by having everyone dress in an attire more appropriate for summer – instead of the usual neckties and suits, to allow the air conditioner’s temperature to be set at 28 degrees (temperature might vary from office to office). I was surprised to see that polo shirts are allowed here! However, formal wear will of course still be required during formal events.

JET Interpretation and Translation Course

I would love to write a detailed post on the JET Programme Interpretation and Translation course, but I am way too behind in my blogging that I will not do so. Instead, I will be placing my 報告書/復命書 that I wrote for my division. I presume that anyone who is interested and wants to take part in the course should be able to read this standard of Japanese.

JETプログラム翻訳・通訳講座の集合研修 報告書
日時:平成29年12月4日(月)~ 12月8日(金)
場所:JIAM 全国市町村国際文化研修所(滋賀県大津市唐崎二丁目13-1)

【12月4日(月)】
■入寮オリエンテーション
・手元の資料の確認
・資料には自分がどのクラスに入ってるかのが書いてある
・今回の研修についての説明
・時間割の確認をした
・緊急連絡先や他のお知らせ
→ Read more