Finally gotten down all the paperwork, including the signature of two witnesses. It’s time to head down to the city office to have it checked. I’m especially concerned about the Japanese translation I made. Is it going to be okay?→ Read more
No. I’m not pregnant. My period has just ended recently.→ Read more
On the 婚姻届 (marriage document), are two empty spaces for our witnesses to sign. As I mentioned in my last blog post, I asked my ex-chief of my division if she could be my witness, and she teared up at my request and told me that she would like to sign the paper over a meal with me and my fiance.
So we went over to her house for lunch today. I have been to her house a couple of times before, but this is the first time fiance is visiting. We brought over ice-cream, games, banana cake that I made this morning, and of course our marriage document.
Ex-chief whipped up sukiyaki for lunch. We sat on the floor around two low tables and helped ourselves to the food—with the aid of communal chopsticks as a precaution measure against Covid-19.
After lunch, we played games (that are easy enough for kids to understand), and then ex-chief came up to us with…→ Read more
There’s less than a month left to the date we intend to register our marriage on! I have started translating the required English documents into Japanese… and it has been proving to be a challenge. I heard that a rough translation is enough, but my pride as a translator refuses to produce a half-ass one.
I also obtained the 婚姻届 (marriage documents) from the city hall on 11th August by walking over to the building during my lunch break. The documents were placed side by side together with the 離婚届 (divorce registration papers), and I just can’t help feeling… myself drawing back a little.→ Read more
Before we can register our marriage in Japan, I have to obtain documents that officially declare that I am eligible to be married. This means I have to go to either an Embassy or Consulate-General of my home country.
The only embassy I can go to is situated in Tokyo. With Covid-19 cases still on the rise, we decided to go for a less risky option, which was a drive to the consulate-general instead.→ Read more
So, my supervisor is supposed to cancel my gas subscription for me, but I am required to cancel my water and electricity subscription by myself, says the instruction manual for CIRs in my area.
→ Read more
Went to the post office today to forward my mails.
The lady at the counter passed me a “Change of Address Notice” (転居届) to fill in.
I was surprised and glad to see that the notice had English in addition to Japanese.
→ Read more
Fiance and I have decided on our house. It’s a メゾネット (duplex)!
Here’s a comparison between the house that I stayed in and our new house. → Read more
Today, I received a call from my debit card company.
The debit card company told me that a store with whom I made a purchase, requested them to call me. However, first, they needed to check if I was the owner of the debit card, and they asked me for my personal particulars, such as my date of birth, and home address. They also asked for my phone number, even though they were the ones calling me, and I was starting to wonder whether this was a scam.
→ Read more
Now that I have gotten permission from my parents to move in with my fiance, it’s time to find a house!
We first looked online for houses that were available for rent.
Looking at websites such as
There were houses that were listed on several websites, but there were also houses that were only listed on a particular website, so it was really worth looking through everything.